literature Literary Currency June 24, 2018 Simplicity, in poetry, is complicated. How do we translate the poet Rahel for English language readers? Read the full essay at Mosaic. Share this:TwitterFacebookTumblrEmailPrintLike this:Like Loading... Related #Hebrew#Hillel Halkin#israel#poetry#Rahel#translation#Uri Zvi Greenberg Post navigation ← Out-of-Body Experiences: Recent Israeli Science Fiction and Fantasy My Funny Levantines → About Michael View all posts by Michael → Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here... Fill in your details below or click an icon to log in: Email (required) (Address never made public) Name (required) Website You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Google account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change ) Cancel Connecting to %s Notify me of new comments via email. Notify me of new posts via email. Basic HTML allowed.