literature Literary Currency June 24, 2018 Simplicity, in poetry, is complicated. How do we translate the poet Rahel for English language readers? Read the full essay at Mosaic. Advertisements Share this:TwitterFacebookGoogleTumblrEmailPrintLike this:Like Loading... Related #Hebrew#Hillel Halkin#israel#poetry#Rahel#translation#Uri Zvi Greenberg Post navigation ← Out-of-Body Experiences: Recent Israeli Science Fiction and Fantasy My Funny Levantines → About Michael View all posts by Michael → Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here... Fill in your details below or click an icon to log in: Email (required) (Address never made public) Name (required) Website You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change ) You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change ) Cancel Connecting to %s Notify me of new comments via email. Basic HTML allowed.